본문 바로가기
영어/영어성경(NIV)

영어로 읽는 마태복음 8장|의역+직역+문법+단어까지 한 번에 정리

by 왕선영 2025. 7. 17.

마태복음 8장 전체 개요

영어로 읽는 마태복음 8장

1. 예수님은 말씀으로 고치시는 분 (8:1–17)

마태복음 8장은 예수님께서 산상수훈을 마치시고 사람들 가운데로 내려오시면서 시작됩니다.
한 나병 환자가 나아와 무릎을 꿇고 말합니다. 

예수님은 말씀 한 마디로 백부장의 하인을 고치시고,
베드로의 장모의 열병도 고쳐주십니다.
또한 귀신들린 자들과 병자들을 다 고치셨다고 기록되어 있습니다.

 

2. 백부장의 믿음: 진정한 권위에 대한 이해 (8:5–13)

백부장은 예수님께 직접 오시지 않아도 말씀만 하시면 하인이 낫는다고 고백합니다.
그는 군대 체계 속에서 살아가는 사람이었기에, 권위 있는 자의 말 한 마디가 어떤 결과를 일으키는지 알고 있었던 것입니다.

예수님은 그 믿음에 놀라시며 말씀하십니다.

 

3. 제자도: 예수님을 따르는 길 (8:18–22)

한 서기관이 예수님께 “어디든 따르겠습니다”라고 하자,
예수님은 “죽은 자들로 죽은 자를 장사하게 하고 너는 나를 따르라”고 하십니다.

예수님을 따르는 길은 편안함을 내려놓고, 지금 이 순간 결단하는 길입니다.

 

4. 바다와 바람도 순종케 하신 예수님 (8:23–27)

예수님께서 배에 오르시자 큰 폭풍이 일어나 제자들이 두려워합니다.
그러나 예수님은 말씀으로 바람과 바다를 꾸짖으시고, 즉시 잔잔하게 하십니다.

인생의 폭풍 속에서도 예수님의 말씀은 능력이 있으며, 믿음이 있을 때 평안이 임합니다.

 

5. 귀신들린 자와 돼지 떼 사건 (8:28–34)

예수님은 가다라 지방의 무덤에서 귀신들린 두 사람을 만나시고,
그들에게서 귀신을 쫓아내어 돼지 떼 속으로 들어가게 하십니다.
그 돼지 떼는 가파른 언덕을 달려 호수에 빠져 죽습니다.

이 일을 들은 마을 사람들은 오히려 예수님께 자기 지역을 떠나달라고 요청합니다.

사람들은 때때로 자신의 일상과 물질이 위협받을 때, 생명을 구하시는 예수님조차도 거부합니다.

 

 

마태복음 영어 직역 및 단어

[1] When he came down from the mountainside, large crowds followed him.
그가 산에서 내려오자 많은 무리가 그를 따랐다.

+ mountainside : 산비탈, 산의 측면

+ large crowds : 많은 군중들, 큰 무리 

 

[2] A man with leprosy came and knelt before him and said, "Lord, if you are willing, you can make me clean."
한 나병환자가 나아와 그 앞에 무릎을 꿇고 말하였다. "주님, 원하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있습니다."

+ leprosy : 한센병, 나병

+ knelt : kneel 무릎꿇다 의 과거형

+ willing : 기꺼이 하려는, 의향이 있는

 

[3] Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" Immediately he was cured of his leprosy.
예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 말씀하셨다. "내가 원하노니, 깨끗해져라!" 그러자 즉시 그의 나병이 나았다.

+ reach out : 뻗다, 내밀다

+ immediately : 즉시

+ cure : 치료하다(be cured  치료되다, 수동태로 사용)

+ cure A of B : A의 B(질병, 문제 등)를 치료하다,  없애주다

 

[4] Then Jesus said to him, "See that you don't tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them."
그때 예수께서 그에게 말씀하셨다. "아무에게도 이르지 말고, 가서 제사장에게 네 몸을 보이고, 모세가 명령한 예물을 드려라. 그것이 그들에게 증거가 될 것이다."

+ priest : 사제, 제사장

+ gift : 예물, 헌물

+ the gift (that, which) Moses commanded : 관계대명사 생략된 문장

+ command : 명령하다

+ testimony : 증거/증언, 진술/신앙고백,간증

 

[5] When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.
예수께서 가버나움에 들어가셨을 때, 한 백부장이 그에게 나와 도움을 요청했다.

+ centurion : (고대 로마의) 백부장, 즉 100명의 병사를 거느린 장교

+ ask for : ~을 요청하다

 

[6] "Lord," he said, "my servant lies at home paralyzed and in terrible suffering."
그가 말하였다. "주님, 제 하인이 집에서 중풍으로 누워 몹시 괴로워하고 있습니다."

+ servant : 종, 하인

+ paralized : 마비된채, 불능이 되어

+ suffering : 고통

 

[7] Jesus said to him, "I will go and heal him."
예수께서 말씀하셨다. "내가 가서 그를 고쳐 주겠다."

+ heal : 치유하다, 낫게하다

 

[8] The centurion replied, "Lord, I do not deserve to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed.
백부장이 대답하였다. "주님, 제 집에 들어오실 자격이 제게는 없습니다. 다만 말씀만 하시면 제 하인이 낫게 될 것입니다.

+ reply : 대답하다

+ deserve to 동원 : ~할 자격이 되다

+ have you come : 사역동사 + 목적어 + 동사원형 보어(--에게 ~를 하게 하다)

+ say the word(명령문) , and (그러면)....

+ be healed : 고침을 받다. 낫게 되다(수동태)

 

[9] For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, 'Go,' and he goes; and that one, 'Come,' and he comes. I say to my servant, 'Do this,' and he does it."
저 역시 권위를 가진 사람으로 제 아래에 병사들이 있습니다. 이 사람에게 '가라' 하면 가고, 저 사람에게 '오라' 하면 오며, 하인에게 '이것을 하라' 하면 합니다."

+ under authority : under authority는 이 백부장이 로마 제국의 상관들의 명령에 복종해야 하는 위치에 있다는 의미이자 동시에 그는 자기 휘하의 병사들을 다스리는 권위도 가진 사람이라는 뜻

 

[10] When Jesus heard this, he was astonished and said to those following him, "I tell you the truth, I have not found anyone in Israel with such great faith.
예수께서 이 말을 들으시고 놀라시며, 따르던 사람들에게 말씀하셨다. "내가 진실로 너희에게 말한다. 내가 이스라엘 사람 가운데서도 이만한 믿음을 본 적이 없다."

+ be astonished :  놀라다

+ those following : ~를 뒤따르는 사람들(those 는 ~사람들 의 의미)

+ great faith : 큰 믿음, 예수님의 능력과 권위에 대한 전적인 믿음

 

[11] I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.
내가 너희에게 말한다. 많은 사람들이 동서에서 와서 하늘나라에서 아브라함, 이삭, 야곱과 함께 잔치 자리에 앉을 것이다.

+ feast : 잔치, 성대한 연회

+ take one's places : 자리를 잡다, ~자리에 앉다

+ the kingdom of heaven : 하늘나라

 

[12] But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."
그러나 그 나라의 본 자손들은 바깥 어둠 속으로 쫓겨날 것이다. 거기서 그들은 울며 이를 갈게 될 것이다."

+ sujbect : 백성, 또는 하나님의 나라의 자격 있는 사람들로 여겨졌던 자들

+ be thrown : 쫒겨나다(수동태)

+ darkness : 어둠

+ , where : 계속적 용법의 관계 부사(=and there)

+ weep : 울다

+ gnash : (분노,고통등으로) 이를 갈다 (내쉬 로 발음)

 

[13] Then Jesus said to the centurion, "Go! It will be done just as you believed it would." And his servant was healed at that very hour.
그때 예수께서 백부장에게 말씀하셨다. "가거라! 네가 믿은 대로 될 것이다." 바로 그 순간 그의 하인이 나았다.

+ as you belived it would : 그것이 그럴 것이라고 믿은 바대로 (would 뒤에는 be done 이 생략)

+ very : 바로 그

 

[14] When Jesus came into Peter's house, he saw Peter's mother-in-law lying in bed with a fever.
예수께서 베드로의 집에 들어가시니, 그의 장모가 열병으로 누워 있는 것을 보셨다.

+ mother-in-law : 장모

+ lie in bed : 침상에 누워있다

+ fever : 열, 열병

+ saw(지각동사) + mother-in-law(목적어) + lying(동사원형 혹은 현재분사 보어) 

 

[15] He touched her hand and the fever left her, and she got up and began to wait on him.
예수께서 그녀의 손을 만지시자 열이 떠나고, 그녀는 일어나 예수께 시중을 들었다.

+ wait on : ~을 시중들다/ (신앙적 의미로) 하나님을 바라보다, 기다리다

 

[16] When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick.
저녁이 되자 많은 귀신 들린 사람들이 예수께로 데려와졌고, 예수께서 말씀으로 귀신들을 쫓아내시고 병든 자들을 모두 고치셨다.

+ demon-possessed : 귀신 들린, 악마에게 사로잡힌(possess : 소유하다, 지배하다, 귀신이 들리다)

+ many who ~ : ~한 많은 사람들

+ be brought to : ~에게 대려와지다(수동태 사용)

+ drive out : 쫓아내다

+ the spirits : 귀신들, 악령들, 영적 존재들

+ the sick : 병든 자들(the + 형용사 = ~하는 사람들)

 

[17] This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: "He took up our infirmities and carried our diseases."
이것은 예언자 이사야를 통해 하신 말씀, "그가 우리의 연약함을 짊어지고, 우리의 질병을 담당하셨다"는 것을 이루시려는 것이었다.

+ fulfill : 이루다, 성취하다

+ what was spoken : what은 관계대명사로 "~것" 으로 해석, was spoken : 말해지다 수동태 사용

+ prophet : 선지자, 예언자

+ take up : (직책, 책임 등을) 맡다

+ infirmity : 병약함, 허약함

+ carry : 운반하다, 나르다, 짊어지다

+ disease : 질병

 

[18] When Jesus saw the crowd around him, he gave orders to cross to the other side of the lake.
예수께서 자신 주위에 모인 무리를 보시고, 호수 건너편으로 가자고 지시하셨다.

+ give orders : 명령을 내리다, 지시를 내리다

+ the other side : 다른 쪽, 반대쪽

 

[19] Then a teacher of the law came to him and said, "Teacher, I will follow you wherever you go."
그때 한 율법 교사가 예수께 나와 말하였다. "선생님, 어디로 가시든지 제가 따르겠습니다."

+ a teacher of the law : 율법 교사

+ wherever you go : 당신이 어디로 가시든지(= no matter where you go)

 

[20] Jesus replied, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
예수께서 말씀하셨다. "여우는 굴이 있고, 공중의 새는 둥지가 있으나 인자는 머리 둘 곳조차 없다."

+ the Son of Man : 인자

+ lay : 두다, 놓다

 

[21] Another disciple said to him, "Lord, first let me go and bury my father."

또 다른 제자가 말하였다. "주님, 먼저 가서 제 아버지를 장사 지내게 해주십시오."

+ disciple : 제자

+ let(사역동사) + me(목적어) + go and bury(동사원형 보어)

+ bury : 매장하다, 묻다

 

[22] But Jesus told him, "Follow me, and let the dead bury their own dead."
예수께서 그에게 말씀하셨다. "나를 따르라. 죽은 자들은 그들끼리 장사하게 하라."

+ the dead : 죽은 자들(the + 형용사 = ~하는 사람들)

+ own : 자신의

 

[23] Then he got into the boat and his disciples followed him.
그 후 예수께서 배에 오르시자 제자들도 그를 따랐다.

+ get into the boat : 배에 올라타다

 

[24] Without warning, a furious storm came up on the lake, so that the waves swept over the boat. But Jesus was sleeping.
갑자기 호수에 큰 폭풍이 일어 파도가 배를 덮었지만, 예수께서는 주무시고 계셨다.

+ warning : 경고

+ without warnig :   예고 없이, 갑자기, 아무 징조 없이

+ furious : 맹렬한, 격렬한/몹시 화난,격노한

+ storm : 폭풍

+ come up : (갑자기) 발생하다, 생기다

+ so that 주어 동사 : 결과적으로, 그래서

+ sweep over : (물, 파도 등이) 휩쓸다, 덮치다/ (감정이) 몰려오다

+ wave : 파도

 

[25] The disciples went and woke him, saying, "Lord, save us! We're going to drown!"
제자들이 예수께 다가가 깨우며 말하였다. "주님, 저희를 구해주세요! 저희가 죽게 생겼습니다!"

+ woke : wake 과거형, 깨우다

+ save : 구하다

+ drown : 익사하다, 익사시키다

 

[26] He replied, "You of little faith, why are you so afraid?" Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm.
예수께서 말씀하셨다. "믿음이 적은 자들아, 왜 그렇게 무서워하느냐?" 그러고 나서 일어나 바람과 바다를 꾸짖으시니, 곧 고요해졌다.

+ little faith : 적은 믿음, 믿음이 부족함

+ be afraid : 두려워하다, 무서워하다

+ rebuke : 꾸짖다,엄하게 나무라다

 

[27] The men were amazed and asked, "What kind of man is this? Even the winds and the waves obey him!"
사람들이 놀라며 말하였다. "이분이 도대체 어떤 분이기에 바람과 파도도 복종하는가?"

+ be amazed : 놀라다(amaze : 놀라게하다)

+ obey : 복종,순종하다

 

[28] When he arrived at the other side in the region of the Gadarenes, two demon-possessed men coming from the tombs met him. They were so violent that no one could pass that way.
그가 가다라 사람들의 지역에 이르렀을 때, 무덤에서 나온 두 귀신 들린 남자가 그를 마주쳤다. 그들은 매우 사나워서 아무도 그 길로 지나갈 수 없었다.

+ region : 지역

+ tomb : 무덤

+ violent : 격렬한, 사나운

+ pass : 지나가다

+ so~ that--- : 매우 ~해서 ---하다(원인/결과 구문)

 

[29] "What do you want with us, Son of God?" they shouted. "Have you come here to torture us before the appointed time?"
그들이 소리쳤다. "하나님의 아들이여, 우리와 무슨 상관이 있습니까? 정해진 때도 전에 우리를 괴롭히러 오셨습니까?"

+ torture : 심한 고통을 주다, 고문하다

+ appointed time : 정해진 때, 하나님의 정하신 때, 예정된 시기

 

[30] Some distance from them a large herd of pigs was feeding.
그들로부터 조금 떨어진 곳에서 많은 돼지 떼가 먹이를 먹고 있었다.

+ distance : 거리

+ herd : (동물의) 떼

+ feed : 먹이를 먹다/먹이를 주다/먹이다

 

[31] The demons begged Jesus, "If you drive us out, send us into the herd of pigs."
귀신들이 예수께 간청하였다. "우리를 쫓아내시려거든, 저 돼지 떼 속으로 들여보내 주십시오."

+ demon : 악마,귀신

+ beg : 간청하다

+ drive sth(sb) out : ~을 쫓아내다, 축출하다

 

[32] He said to them, "Go!" So they came out and went into the pigs, and the whole herd rushed down the steep bank into the lake and died in the water.
예수께서 그들에게 "가라!"고 말씀하시자, 그들이 나와서 돼지들 속으로 들어갔다. 그러자 돼지 떼 전체가 급경사를 따라 호수로 내달아 물에 빠져 죽었다.

+ rush down : 달려 내려가다, 급히 쏟아져 내리다

+ steep bank : 가파른 둑,제방,기슭

 

[33] Those tending the pigs ran off, went into the town and reported all this, including what had happened to the demon-possessed men.
돼지를 치던 자들이 달아나 마을에 들어가 이 모든 일과 귀신 들렸던 사람들에게 일어난 일까지 전하였다.

+ tend : 돌보다, 보살피다

+ those : ~하는 사람들

+ run off : 달아나다,도망가다

+ including : ~을 포함해서

+ what had happened : 관계대명사 what은 "~것", had p.p. 는 과거완료로, 과거 어느 시점보다 더 먼저 일어난 일을 나타내는 시제)

 

[34] Then the whole town went out to meet Jesus. And when they saw him, they pleaded with him to leave their region.
그러자 온 마을 사람들이 예수를 만나러 나왔고, 그를 보자 자기들의 지역을 떠나 달라고 간청하였다.

+ the whole town : 온 마을

+ plead : 간청하다,변론하다

 

 

끝맺음

마태복음 8장은 예수님의 권위와 능력,
그리고 그분을 따르려는 자들에게 필요한 믿음과 결단을 보여주는 장입니다.
질병도, 귀신도, 자연도 예수님의 한 마디에 순종합니다.
그렇다면 나는 예수님의 말씀 앞에 어떻게 반응하고 있는지 묵상해보는 장입니다